Король Генрих IV, ч. 2-я (King Henry IV, part Two) -
Историческая хроника (1600)
После ложных сообщений о победе граф Нортемберленд наконец узнает, что его сын
Хотспер убит в битве при Шрусбери и что королевская армия во главе со вторым
сыном короля Джоном Ланкастером и графом Уэстморлендом движется ему навстречу.
Граф решает объединить свои войска с силами мятежного архиепископа Йоркского.
В Лондоне верховный судья, встретив на улице Фальстафа, стыдит его за дурное
поведение и призывает образумиться на старости лет. Толстяк, как всегда,
зубоскалит, хвастается и не упускает случая напомнить судье о пощечине, которую
тот получил от принца Генриха, покровителя Фальстафа.
В Йорке приближенные архиепископа взвешивают свои шансы на победу. Их
обнадеживает то, что на них движется лишь третья часть королевских войск,
которую ведут принц Джон и граф Уэстморленд. Сам король и его старший сын
выступили против уэльсцев Глендаура, еще одна часть королевской армии должна
противостоять французам. Все же некоторые из мятежных лордов считают, что им не
выстоять без помощи графа Нортемберленда.
В Лондоне миссис Куикли («Быстрая», «Вострушка» — англ.),
владелица трактира «Кабанья голова», добивается ареста Фальстафа за долги и
невыполнение обещания жениться. Фальстаф препирается с нею, с полицейскими и
появившимся на улице верховным судьей, приводя в свою защиту самые неожиданные и
комичные доводы. Наконец ему удается лестью выманить у вдовы Куикли не только
прощение прежних долгов, но и новый заем, а также приглашение на ужин.
Вернувшиеся в Лондон принц Генрих и Пойнс, узнав об этом ужине, решают
переодеться слугами и прислуживать на нем, чтобы увидеть Фальстафа «в его
настоящем виде». Возвращение королевской армии в столицу вызвано тяжелой
болезнью Генриха IV. Его старший сын глубоко огорчен болезнью отца, но скрывает
это, чтобы не прослыть лицемером.
В Уоркворте, замке графа Нортемберленда, овдовевшая леди Перси стыдит тестя за
то, что из-за его притворной болезни погиб оставленный без подкрепления Хотспер.
Она и жена графа настаивают, чтобы он скрылся в Шотландии, вместо того чтобы
выступить на помощь архиепископу Йоркскому.
К Фальстафу, миссис Куикли и Долль Тершит («Рвущая простыни» — англ.), весело
пирующим в трактире, присоединяются Бардольф и напыщенный прапорщик Пистоль.
Принц и Пойнс, надевшие куртки слуг, становятся свидетелями волнующей сцены
между Фальстафом и Долль и слышат, что, по мнению старого гуляки, принц «добрый
малый, хотя и вздорный», Пойнс — павиан, которому место на виселице, и многое
другое. Когда возмущенный Генрих собирается оттаскать Фальстафа за уши, тот
узнает своего покровителя и тут же объясняет, что «говорил о нем дурно при
падших созданиях, чтобы эти падшие создания не вздумали его полюбить. <...> Я
поступал как заботливый друг и верноподданный». Веселье внезапно заканчивается,
поскольку принца и Фальстафа призывают к оружию, чтобы выступить против северных
мятежников. Фальстаф все же ухитряется улизнуть и, вернувшись в трактир, требует
Долль к себе в спальню.
В Вестминстерском дворце измученный король размышляет о бессонных ночах — уделе
всякого монарха — и вспоминает, что убитый Ричард II предвидел разрыв между ним
и домом Перси. Стремясь поднять настроение короля, граф Уорик умаляет мощь
восставших и сообщает о смерти Оуэна Глендаура, непокорного хозяина Уэльса, В
Глостершире Фальстаф, набирая рекрутов, встречает друга своей юности — судью
Шеллоу («Пустой» — англ.). Побеседовав с рекрутами, он за взятку освобождает
годных к службе и оставляет неприспособленных — Мозгляка, Тень и Бородавку.
Фальстаф отправляется в поход с твердым намерением на обратном пути обобрать
старого приятеля.
В Йоркширском лесу архиепископ Йоркский сообщает своим соратникам, что
Нортемберленд покинул их и, не собрав войска, бежал в Шотландию. Граф
Уэстморленд пытается примирить мятежных лордов с королем и убеждает их заключить
мир с принцем Джоном. Лорда Маубрея одолевают дурные предчувствия, но
архиепископ убеждает его, что король жаждет спокойствия в королевстве любой
ценой. На встрече с мятежниками принц обещает, что все их требования будут
выполнены, и пьет за их здоровье. Заговорщики распускают войска, и вероломный
принц арестовывает их за измену. Он приказывает преследовать разрозненные войска
мятежников и расправиться с ними.
Король находится в Иерусалимской палате Вестминстера. Он уговаривает своих
младших сыновей сохранять добрые отношения с принцем Генрихом, от милостей
которого они будут зависеть в будущем. Он сетует на беспутство наследника. Граф
Уорик пытается найти оправдания для Генриха, но короля они не убеждают. Граф
Уэстморленд приносит известие, что принц Джон подавил мятеж. Второй посланец
также докладывает о победе — Йоркширский шериф разбил войска Нортемберленда и
шотландцев. Однако от радостных вестей королю становится плохо. Его относят в
постель. Пока король спит, в его комнату входит принц Генрих. Решив, что отец
уже мертв, Генрих надевает корону и уходит. Очнувшийся король узнает, что принц
заходил к нему, и, не обнаружив короны, с горечью обвиняет сына: «Вся жизнь твоя
доказывала ясно, / Что ты меня не любишь, и хотел ты, / Чтоб в смертный час я в
этом убедился». Принц спешит объяснить свой поступок. Он уверяет отца, что счел
его мертвым и взял корону лишь во исполнение долга. Тронутый красноречием сына,
король подзывает его к своему изголовью. Он вспоминает окольные пути, которыми
шел к власти, и, хотя считает положение сына более прочным, предупреждает его
против раздоров внутри страны: «Веди войну в чужих краях, мой Генри, / Чтоб
головы горячие занять...» Узнав, что ему стало плохо в Иерусалимской падате,
король вспоминает пророчество, согласно которому он должен окончить жизнь в
Иерусалиме. Король всегда считал, что имеется в виду Святая Земля. Теперь же он
понимает истинный смысл предсказания и просит вновь отнести его в ту же палату:
«Там, в Иерусалиме, небу дух предам».
В Вестминстере молодой король уверяет братьев, что им нечего беспокоиться о
своей судьбе во время его правления. Верховный судья, некогда заключивший
Генриха в темницу за оскорбление своего сана, прощен и приближен за свою
твердость и бесстрашие. Генрих говорит: «В гроб с отцом сошло мое беспутство».
Фальстаф, узнав о воцарении своего покровителя, спешит в Лондон. Во время
коронации он становится на видном месте. Он ждет необычайных почестей от старого
дружка и обещает поделиться ими со своими присными, в том числе и с Шеллоу,
которому успел изрядно задолжать. Но вышедший к народу Генрих на фамильярное
обращение Фальстафа отвечает: «Старик, с тобой я незнаком. Покайся! / Седины
вовсе не к лицу шутам». Король изгоняет бывших дружков, пообещав им дать
средства к жизни, чтобы «нужда на зло вас не толкала». Фальстаф уверен, что
суровость Генриха притворна, но появившийся верховный судья приказывает
арестовать его вместе с друзьями и заключить в тюрьму. Принц Джон говорит судье:
«Мне по душе поступок государя; / Намерен прежних спутников своих / Он
обеспечить, но их всех изгнал / И не вернет, пока не убедится / В их скромном и
разумном поведенье». Принц уверен, что в течение года король «огонь и меч пошлет
во Францию».
И. А. Быстрова