Куркудион (Cwculio) - Комедия
Куркулион — значит «Хлебный червь». Это прозвище одноглазого
нахлебника-приживала, хитреца и обжоры, который ведет интригу в этой комедии.
Его кормилец и покровитель — пылкий влюбленный юноша; девушка, которую этот
юноша любит, принадлежит злому своднику, и ее нужно как можно скорее выкупить.
Денег нет, и добыть их влюбленный не умеет; вся надежда на ловкого Куркулиона.
Юноша послал его в другой город — просить взаймы у своего друга, а сам тайком
пробирается к своей любезной. Сводник болен, юношу встречает пьянчужка
привратница, за кувшин вина готовая на что угодно. Старуха поет славу вину: «Ах,
вино! ах, вино! лучший дар для меня!..» Юноша поет серенаду дверным петлям,
которые сейчас распахнут дверь и выпустят к нему возлюбленную: «Эй, крюки! вам,
крюки, шлю привет всей душой!..» Старый раб глядит, как целуются влюбленные, и
ворчит: «Хорошо любить разумно, а безумно — ни к чему». Все ждут возвращения
Куркулиона — привезет он деньги или нет?
Куркулион легок на помине — он уже бежит по сцене: «Эй, знакомые, незнакомые,
прочь с дороги, прочь с пути! / Должен выслужить я службу! Кто попался,
берегись, / Чтоб не сбил его я грудью, головою или ногой! / Будь царем, будь
властелином, будь хоть из полиции, / Будь начальник, будь печальник, будь
бездельничающий раб, — / Все слетят с моей дороги головой на улицу!..»
Его хватают, удерживают, угощают, расспрашивают. Оказывается, весь шум —
попусту: денег нет, а есть надежда на хитрость. В соседнем городе Куркулион
случайно встретил хвастливого воина, который, оказывается, тоже приметил ту же
девушку и уже сговорился со сводником о ее покупке. Деньги для этого лежат на
сохранении у менялы, который выдаст их тому, кто предъявит ему как условный знак
кольцо с печаткой воина. Куркулион ввязался к воину в компанию, они отужинали,
выпили, стали играть в кости, одному выпало меньше, другому больше, Куркулион
счел себя в выигрыше, стащил у пьяного воина кольцо с пальца и был таков. Вот
оно — за такую услугу грех не накормить его до отвала!
Начинается работа. Плотно покушав, Куркулион является к меняле с письмом,
запечатанным той самою печаткой: боец, мечом рассекающий слона. В письме
написано: я, мол, воин такой-то, поручаю меняле такому-то выплатить своднику
столько-то и столько-то, а подателю сего письма передать выкупленную девушку. «А
ты-то кто такой?» — «Я его слуга». — «А что ж он сам не явился?» — «Делом занят:
ставит памятник своим подвигам — как он разгромил Персию и Сирию, Обжорию и
Опиванию, Аивию и Винокурию: полмира за три недели». — «Ну, коли так, то верю,
что ты от него: другой такого вздора не придумает». И, прекратив допрос, меняла
выплачивает деньги своднику, а тот уходит с Куркулионом за сцену — к девушке.
Неожиданная пауза: на пустую сцену выходит хораг, хозяин актерской труппы, и
разговаривает со зрителями. Это все, что осталось от хора, когда-то занимавшего
так много места в комедиях. Хораг дразнит публику: «Хотите, расскажу вам, где
кого найти на форуме? У такого-то храма — лжецов, у такого-то — мотов, у колодца
— нахалов, у канала — щеголей, у судилища — крючкотворов, а заодно и
потаскушек...» Тем временем сводник вручает девушку Куркулиону, и тот,
довольный, ведет ее к своему хозяину, предвкушая сытный обед в награду.
Вдруг появляется хвастливый воин — он проспался, хватился своего перстня, спешит
к меняле — денег уже нет, спешит к своднику — девушки уже нет. «Где сыскать
Куркулиона, червяка негодного?» / «Да ищи в зерне пшеничном, там найдешь хоть
тысячу!» / «Где он? где он? помогите, дорогие зрители! / Кто найти его поможет —
дам вознаграждение!..»
А перстень его — боец, мечом рассекающий слона, — у Куркулиона, а девушка глядит
и удивляется: точно такой же перстень был у ее отца! Врывается воин, бросается к
юноше: «Отдай мне мою рабыню!» — «Она свободная, — заявляет юноша, — если хочешь
— пойдем в суд, только сперва скажи: это твой перстень?» — «Мой». — «А откуда он
у тебя?» — «От отца». — «А как звали отца? а мать? а кормилицу?» — «Так-то». —
«Братец милый! — кричит девушка, бросаясь воину на шею. Разве не было у тебя
сестренки, которая в детстве потерялась?» Происходит радостное узнание: какое
счастье, что боги не допустили брака брата с сестрой! Свадьба юноши и девушки
предрешена; теперь нужно расправиться со сводником — как он смел торговать
свободной девушкой? Тот перепуган, девушке даже жалко старика: «Пожалейте его,
он не обижал меня, я как вошла, так и вышла честною!» «Ладно, — говорит воин, —
пусть вернет деньги, а я, так и быть, ни в суд его не потащу, ни из катапульты
им стрелять не стану». Сводник платит, на выкуп готовят пир, и Куркулион
потирает брюхо, ожидая заслуженного угощения.
М. Л. и В. М. Гаспаровы
|